Post supplémentaire pour détayer un peu la news (c'est-à-dire traduire celle de the futon critic)
En fait on apprend qu'il s'agira de reprendre les scripts de la série originelle tout en adaptant aux moeurs et lois françaises. La production se fera par une filiale de TF1 (Alma production) en partenariat avec NBC Universal et Wolf films. Des échanges entre les équipes créatives auront lieu.
La suite de l'article est plus économique et on remarque que les américains ne perdent pas le nord car D. Wolf explique qu'après avoir vendu ses séries partout dans le monde, il pourra désormais vendre les adaptations. Takis Candilis revient sur le succès de la franchise L&O sur TF1 (en oubliant L&O classique au passage parce qu'il ne cite que L&O CI et L&O SVU). Il précise bien sur qu'il faudra adapter la série pour pouvoir la passer en prime time. Les détails de la négociation sont même précisés car TF1 aura le droit de commercialiser cette série dans tous les pays de langue française. NBC Universal garde le reste du monde.
Enfin, l'article présente TF1, la chaine représente 60% du chiffre d'affaires du groupe TF1 qui comprend des chaines comme Eurosport, bla bla bla.
Le banquier que je suis ne peut s'empecher de rester dubitatif devant cette phrase dans un article de presse :
TF1 group's turnover is around 2.9 Bn?. TF1 shares are listed on the Paris Stock Exchange "Premier March?" with ISIN code FR0000054900.
Autrement dit : le Chiffre d'affaires de TF1 avoisinne 2.9Md, TF1 cote à la bourse de Paris au compartiment du 1er marché
(note de rlefourbe: qui a été remplacé depuis peu par le compartiement A) et son code de négociation et FR0000054900
Même chose coté L&O
(ce serait bon pour la FAQ) : les 4 séries de la galaxie représentent plus de 600 épisodes et passent à l'antenne en moyenne 45 fois par semaine sur les chaines américaines (NBC, TNT, USA Network).
Alors les commentaires ....Pas grand chose de positif et beaucoup de sarcasmes.
J'ai du mal à imaginer des français et des américains travailler ensemble quand on voit les résultats des productions des 2 pays.
Adapter L&O CI, c'est beaucoup simple que L&O : on pose moins de questions sur la société et le liens entre la police, la justice et la vie civile. On ne fachera personne. D'un autre coté, les fictions de TF1 ont-elles déjà faché quelqu'un ? Les crabes de Bretagne peut-être.
L&O CI version française en prime n'est-ce pas comme regarder L&O en pleine journée : un gachis car tout est aseptisé. Pas de tête sanguinolante,....
L'adaptation de l'affaire Romand aura une énième version après les 2 films et l'épisode de L&O CI.
Les acteurs ? Pitié pourvu qu'Ingrid Chauvin ne soit pas le pendant du VdO français.
Enfin, nous serons tous devant notre écran en septembre 2006 pour voir la comparaison et si les élèves auront dépassé les maitres.
Lorsque le couperet de la justice se met en travers de son chemin, l'homme du monde se doit de changer de trottoir.
Benoit P.
Comique Troupier